se ne ritornava, seduto sul suo carro da viaggio, leggendo il profeta Isaia
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
Stai conducendo il carro da tempo.
You've been up here quite a while.
Non ci sono molti posti dove nascondere un carro da queste parti.
There are not so many places they can hide a wagon in this country.
C'è solo una strada per far uscire un carro da qui, ed è questa.
Wasn't but one way they could take a wagon out of there, and this here is it.
Dopo tutto quel che ho passato immagina essere ucciso da un carro da buoi.
After all I've been through...... imaginegettingkilled by an oxcart.
Daisy, vieni con me nel carro da circo.
Daisy, ride with me in the circus wagon.
Questo stupido tavolino a ruota di carro da mercato delle pulci.
This stupid, wagon-wheel, Roy-Rogers, garage-sale coffee table!
Con una sola mano scaglia un carro da guerra pieno di giavellotti spartani oltre venti leghe di strada rocciosa?
Single-handedly hauls a war-wagon full of Spartan javelins over twenty leagues of rocky road?
Terzo carro da questo lato, sopra la mia toeletta!
Where they at? - Third trailer on this side. On my vanity.
E' come un carro da parata, senza parata.
It's like a parade float without the parade.
Beh, se l'e' presa, si e' arrabbiato, non mi ha parlato per un'ora buona, ma alla fine si e' rilassato sul suo carro da fieno.
Well, he took offence, got pissed, he wouldn't talk me for a good hour, but... He loosened up on the hay, right?
Dopo ci siamo fatti un giro su un carro da fieno e lui ha fatto una faccia tipo scimmia.
Then we're on a hay ride later, and he makes a monkey face.
E giravamo in un carro da cerusico?
And did we roam around in a barbers cart?
C'era addirittura un carro da parata gay alla Pride Parade dell'anno scorso.
They even had a gay float in the Pride Parade last year.
Beh, stamattina Brick si stava comportando come un carro da parata che lascia la citta'.
Well, Brick was acting like a lead float in a parade leaving town this morning.
Ad ogni modo, io non salto fuori dal mio cazzo di carro da guerra lanciato a tutta velocità.
Either way, I'm not stepping off my own fyking war wagon at full speed.
Dove siamo, su un maledetto carro da fieno?
What are we on, a freaking hay ride?
Devo assolutamente cancellare la gita sul carro da fieno con Michael Vincent.
Okay. I am so canceling that hay ride with Michael Vincent.
Sai, la prima volta che sei salita su quel carro da parata, sembravi un pesce fuor d'acqua. Ma oggi...
You know, the first time you rode on that float, you were like a fish out of water, but today... (laughs)
Ci siamo conosciuti alla settimana di orientamento, al giro di benvenuto sul carro da fieno, al College.
We met freshman orientation week on a Welcome to College hayride.
Quindi le andrebbe bene vederla su un carro da parata con tutti che la fissano?
So you'd be happy to see her on the back of a float with everybody staring at her?
La prossima settimana sara' su un carro da parata nella Piazza Rossa.
Next week, he'll be on a parade float in Red Square.
Se riusciamo a portare il nostro carro... da qui... fino a qui... forse la guerra volgerà a nostro favore.
If we can get our bus from here.....to there... then maybe the war turns our way.
Ho un giro su un carro da fieno tra 10 minuti.
Uh, can you make it fast? I have a hayride in 10 minutes.
Pensava che sarei finita su un carro da parata con un travestito vestito da suora.
She thinks I'll end up on a float with a transvestite nun.
Mi sento un carro da parata.
I feel like a parade float.
Un portantino ne ha portato uno all'ospedale, a mezzanotte, su un carro da carne.
A porter wheeled one out to the hospital around midnight on a meat trolley.
Richard si mise a creare un'interpretazione moderna de "Il Carro da Fieno" di Constable.
Richard went off to create a modern day interpretation of Constable's Hay Wain,
Ogni giorno, piu' di 10.000 persone vanno alla National Gallery per vedere "Il Carro da Fieno".
Every day, over 10, 000 people go to the National Gallery to see the Hay Wain,
Anche perche' ho sostituito il carro da fieno... con una Zonda.
Also, because I'd substituted the Hay Wain for a Zonda,
"non tratto sul carro da Bacco e dai suoi leopardi, "
"Not charioted by Bacchus and his pards
Questa ragazza e' appena scesa dal carro da fieno dell'Ohio.
This girl is fresh off Of the hay wagon from ohio.
Potremmo anche seguirlo in un carro da parata.
Might as well follow him in a parade float.
Mi sa che quest'anno fanno un giro sul carro da fieno per Halloween.
I think there are doing a Hallowing hayride this year.
Bene, magari questa nuove accuse resteranno in piedi, visto che il capo della polizia... l'ha vista mentre caricava delle armi chimiche su quel carro da corteo.
Well, these new charges might stick, because the Chief of Police... Saw you loading chemical weapons onto that parade float.
Abbiamo un carro da costruire, no?
We've got a float to build don't we?
"Ti perdono se mi porti a fare un giro sul carro da fieno".
All is forgiven if you'll take me on that hayride.
Il bambino che vendera' piu' dolci... fara' il Piccolo Pellegrino nel carro da parata "Siamo grati per i ravanelli" del giorno del Ringraziamento.
The child who sells the most candy gets to be the little pilgrim in the "We're Thankful for Radishes" Thanksgiving Day float.
Deve togliere il carro da qui. E' una strada pubblica!
You gotta get this wagon outta here.
Questo veicolo venne concepito come carro da sfondamento.
The vehicle was conceived as a breakthrough tank.
Ma questo carro da caricare e scaricare, e non uno!
But this wagon to load and unload, and not one!
Vendita di carri funebri, comprare carro funebre nuovo o usato, carro da morto
Hearses: Hearses for sale, buy new or used hearse, funeral vehicle
E questo è un carro da asino che hanno modificato.
And this is a donkey cart which they modified.
2.8249640464783s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?